Tokyo photo book : Streets Without Names
emuu.net
opinions and images by m. werneburg since 1998
adventures · creations · articles · photo · journal · about me

Japanese yardbird

Tokyo, 2010.06.08

In English, the (outdated?) term "yard bird" means a prisoner. In Japanese, it means chicken, sort of.

"Niwatori" is chicken. "Niwa" means yard and "tori" means bird. But where it all falls down is that the kanji used don't bear out the association. Instead of "庭鳥", meaning "yard" and "bird", they've gone and deployed a unique kanji, "鶏". Another gotcha.

Three good things that happened today:
1. looks like we've got our first press interview coming together
2. got some good advice on tightening up our presentation as online vendors
3. the investigation continues into the realm of government assistance for start-ups

Tokyo photo book

photo of the day

what's new

tools

rand()m quote

The only normal people are the ones you don't know very well.
-Joe Ancis

recommended

copyright

Creative Commons License
streets without names
reader comments
comment
name
email
website

I recommend these journals and blogs.